Пиратская Бухта

Объявление


Уважаемые господа, все рано или поздно кончается...Но мы не прощаемся!


Погода и время:
1690 год. Осень.
Как всегда солнечно, +30.

Администрация:
Нильс ван Ноорт
Одноглазая Бетси



Навигация:
Правила
Сюжет
Группы в игре
Вакансии
Готовые персонажи

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Пиратская Бухта » Губернаторская вилла » Малая гостиная


Малая гостиная

Сообщений 1 страница 17 из 17

1

Первый этаж. Гостиная.
http://img.hgtv.com/HGTV/2007/03/01/harbinger_meirilr_a_005_lg.jpg

2

Большая гостиная >>>

Он вошел внутрь комнаты вслед за лордом Хэккетом.
Было видно, что адмирал в доме отца не впервые, так уверенно он передвигался по его территории. На мужчину можно было любоваться. Четкость и вывереность движений, жесткие и характерные линии. Спокойный голос с уверенными интонациями. Этот человек умел произвести нужное впечатление, и производил его.
- Не знаю. Это будет решение отца, но я искренне надеюсь, что достаточно надолго, чтобы я смог познакомиться с местным обществом. Мне оно кажется более открытым, чем в столице. Здесь чувствуется что-то дикое, и прекрасное в тоже время своим природным очарованием.
Он открыл двери в малую гостиную, пропуская гостя вперед себя.
- Проходите и присаживайтесь, выпьете чего-нибудь? Может быть немного красного сухого? Или это мне, непривычного к местному жаркому климату, хочется чего-то легкого и сухого, а здесь на Ямайке принято угощать гостей чем-то другим?
Теодор прошел в глубь комнаты, к столику, куда слуги уже принесли поднос с бокалами, ведерко с ключевой водой и бутылкой вина, единственный способ охладить его в здешнем климате.
Взгляды, которые бросал на него лорд адмирал не укрылись от юноши, привыкшего подмечать мелочи с собеседниках. В такие периоды он многое бы отдал за способность читать мысли, но к сожалению этой способностью обладали лишь сиды из ирландских мифов, а жаль.

Отредактировано Теодор О'Брайн (2010-10-19 00:54:40)

3

Большая гостиная --->

-Бокал сухого вина будет весьма кстати, - лорд Хэккет опустился в любезно предложенное Теодором кресло и, облокотившись на спинку, закинул ногу на ногу. – Очень жаль, что вашего отца нет сейчас дома, мне очень нужно было бы переговорить с ним о служебных делах. – Это адмирал поведал с самым искренним видом, так, что вряд ли можно было усомниться касательно его тёплых чувств к старшему О’Брайну.
«Так, тут нужно быть поосторожнее. Неизвестно, что губернатор рассказывал сынку о наших взаимоотношениях. Излишние уверения в моей чрезмерной любви к папочке могут сыграть против меня и убедить мальчика в том, что доверять мне не стоит…»
-Но ваше общество будет для меня достаточной компенсацией. В конце концов, я недавно вернулся на Ямайку, и нельзя слишком резко окунаться в дела. – Говард пока что не брал с оставленного на столе подноса вино. Хотелось максимально верно оценить собеседника, выработать нужную тактику. Собственно, все эти салонные игры ничем не отличаются от ведения боевых действий. Ставишь перед собой цель, вырабатываешь план действий, составляешь впечатление о противнике, прикидываешь, какое оружие лучше использовать. И – вперёд к победе, на абордаж… Вот сейчас целью адмирала было получить как можно больше сведений о том, что происходит в доме господина губернатора. На всякий случай… Подобные сведения определённо могут пригодиться в любой момент, особенно тогда, когда твой оппонент не уступает тебе ни касательно происхождения, ни касательно покровительства влиятельных лиц в Лондоне.
«Пусть виконт сделает вывод, что я тупой солдафон, и только ищу предлога, чтобы переложить на кого-нибудь свои обязанности. Такие люди по сути своей выглядят безобидными, им легче довериться...»
-Со своей стороны я считаю весьма похвальным стремление молодого человека во всём исполнять волю отца, тем более что такой родитель, как уважаемый губернатор, уверен, желает лишь добра своему отпрыску.
Лорд поймал себя на том, что задумчиво барабанит пальцами по отполированному подлокотнику и тотчас опустил ладонь на гладкую деревянную поверхность, остановив это движение. Не о чем беспокоиться, всё под контролем.
-А по поводу балов... Мы здесь практически всегда на службе. Расслабляться нельзя. Около Порт-Ройяла скопилось столько всякого пиратского отребья, что приходится жертвовать и личным временем, и удовольствиями. Вот когда перевешаем хотя бы половину, тогда можно будет вздохнуть свободнее. – Говард весело рассмеялся, словно выдал весьма тонкую остроту.

Отредактировано Говард Хэккет (2010-10-19 21:53:53)

4

На лице Тео отразилось доля огорчения, когда гость ещё раз упомянул о причине своего приезда в поместье, о том что он хотел поговорить с губернатором. Могло показаться, что юношу огорчает этот факт.
- Поверьте, мне тоже жаль, что отца нет дома. Я уверен, что он был бы рад вас видеть, и подозреваю, что он бы позволил и мне присутствовать при вашем разговоре, да бы я мог получить представление о состоянии дел на Ямайке. Ведь кто, как не лорд-адмирал, должен владеть самой актуальной информацией.
Он сел на диван рядом с креслом, которое выбрал гость, откинувшись на спинку. Положение позволяли ему самому и лорду Хэккету, хорошо видеть собеседника. Открытая улыбка  и глаза с любопытством смотрящие на малознакомого, но интересного мужчину.
- Мне очень интересно, что вы хотели рассказать отцу, хотя я конечно понимаю, не хорошо заставлять вас повторять рассказ дважды, но, как любил говорить мой дед «молодости свойственна порывистость». А раз уж вам нравится, моё стремление исполнять волю отца, а соответственно интересоваться событиями, то вы расскажите что-нибудь интересное из последних новостей, а я вас расскажу о последних событиях в городе.
Он улыбнулся, с долей лукавства в глазах, сделал пару глотков из своего бокала. Образ ветряного молодого дворянина он любил, хотя иногда был сложно не отступиться и сделать что-нибудь более осмысленное, чем от тебя ожидают.
Интересный типаж. Вроде бы военный, а не пьёт. Оценивающий вгляд, но оценивает скорее как ... как объект для влияний. А ведь действительно, я хороший объект для влияний. И вливаний, жаль только здесь только по кабакам пьют то, что позволяет немного расслабиться... Интересно, а чтобы он сказал, предложи ему я пройтись по местным притонам? Улыбка на лице стала настолько искренней, что он и сам бы себе поверил.

Отредактировано Теодор О'Брайн (2010-10-20 20:28:54)

5

Говард чуть подался к столику, взял с него наполненный прислугой бокал. Поднёс к губам, сделал глоток.
-Восхитительно, виконт. Отличный букет... Вы знаете толк в винах, - лорд Хэккет вновь откинулся на спинку и стал смотреть через прозрачное тёмно-красное вино на струившийся из окна дневной свет. – Сами понимаете, - голос обрёл этакую задумчивую откровенность, словно бы адмирал взвешивал про себя, что он вправе сказать, а что – нет, и вопрос этот некоторым образом тяготил его. – Я не могу вдаваться в детали при разговоре с вами, несмотря на всё уважение к господину губернатору. Есть такое понятие как государственная тайна, – это прозвучало более чем вежливо, но всё-таки несколько интригующе. Как будто Хэккет искренне хотел поделиться всем, что знает – но вот не решался. На самом деле он просто тянул время, снова отпив вина и ещё пару раз украдкой взглянув на Теодора. – Я ведь уже упоминал, что пираты являются бичом здешних морских просторов? Её Величество ясно дала понять, что борьба с ними – первоочередная наша задача.
   Жарко. Здесь, в гостиной, лучи солнца, что проникали сквозь окна, не были слишком знойными или палящими, но всё-таки вокруг уже становилось душно.
Ведь они мешают торговле, сбору налогов, ставят под угрозу безопасность честных подданных королевства, наконец. – Вино было допито залпом, и Хэккет принялся меланхолично крутить в руке пустой бокал. – Все наши проблемы, все наши нужды вращаются вокруг этого. Нам нужно покончить со стервятниками, что кружатся над морями, по праву принадлежащими Англии. Это моя важнейшая цель, это главное желание королевы по поводу положения дел в Карибском море, - адмирал ни чуть не кривил душой. Но всё-таки у него получалось обходить нюансы и ограничиваться лишь общими словами. Собственно, так оно и было – пираты оказались на данный момент главными врагами, поскольку французы не осмеливались пока что показываться около берегов Ямайки. Но не вдаваться же в подробности, не обсуждать же тактические маневры в беседе с этим едва знакомым молодым человеком?
«Клянусь честью, собутыльник из него вышел бы вполне сносный. Он прекрасный собеседник и недурно играет словами. Иногда большего и ненужно. Впрочем, это сын старого хитрого ирландца, который, вполне возможно, ничуть не уступает папаше... Не стоит забывать о подобной возможности»
-Ваша очередь делиться новостями, виконт...

Отредактировано Говард Хэккет (2010-10-20 23:59:23)

6

Глаза Теодора засветились любопытством. Он даже поддался вперед, перестав расслаблено облокачиваться на спинку дивана. Любопытство не порог, а стиль жизни, особенно у молодых людей современности,  где истории про пиратов и дерзкие походы каперов, совершаемые во имя короны уже больше ста лет будоражили молодежь.
- Да, я знаю, что пока король разбирается с проблемой ирландцев и другими важными внутренними делами, её величество уделяет внимание  колониям и всем делам Вест-Индии. К сожалению лишь при дворе Елизаветы Первой принимали каперов, а в наши времена их величества не жалуют видеть пиратов, пусть даже те и плавают во имя Англии и Шотландии.
Юноша приблизил свой бокал к губам, сделав ещё один пару глотков, потом повторил жест адмирал и посмотрел на свет через оставшуюся в бокале алую виноградную кровь.
- Не мог даже представить себе, что подобного рода информация является государственной тайной. Согласитесь, лорд Хэккет, жить рядом с захватывающими событиями и знать о них меньше, чем знал, когда жил на другом конце света – это немного, - он сделал паузу, чтобы расстроено вздохнуть, - немного грустно. Но вам виднее.
Но как водится грустить представители молодёжи долго не умеют, особенно когда рядом есть интересный собеседник, так что и тут через пару секунд на лице опять заиграла лукавая улыбка.
- Но это не отменяет того, что «тайна» слишком сладкое понятие, чтобы не пытаться их надкусить и попробовать. 
Он в пару глотков осушил свой бокал, потом поднялся, прошел к столику с подносом и прихватив с собой оставшееся  вино вернулся обратно.
- А насчет здешних новостей, то их не так уж и много: месяц назад был бал, в честь моего приезда. Отец представил меня местному высшему кругу, но большая часть из них были настолько заняты делами колонии, что познакомиться получилось лишь с их дочерьми, а потом у одного из местных дворян полторы недели назад давали бал, где меня усиленно пытались сблизить в его старшей дочерью. Девушка конечно милая, но не более того. Вот пожалуй и все новости. Ещё вина? - он подошел к гостю.

7

-С удовольствием, - Хэккет поставил свой бокал обратно на столик, чуть наклонившись вперёд, но уже в следующий момент вновь удобно устроился в кресле, облокотившись на спинку.
Вроде бы обычный ни к чему не обязывающий разговор. Но уже выходило так, что молодой О’Брайн  слегка подталкивал адмирала делиться с ним сведениями служебного характера, тогда как сам поведал лишь о несостоявшемся романе с дочерью какого-то дворянчика...
«Твой папочка осведомлён обо всём происходящем не хуже, чем я. Что-то он не спешит ничего рассказывать? Или это проверка на болтливость, организованная самим господином губернатором?.. Одним словом, похоже, мальчик не настолько легкомысленный и простой, каким кажется на первый взгляд. Хотя... может оказаться и так, что это я уже стал до безумия мнительным. Но всё равно лучше переоценить собеседника, чем недооценить...»
-Я уже говорил, у вас просто превосходное вино с отменным букетом. Что не удивительно, само собой. Ваш отец тоже очень тонкий ценитель вин, и когда я имею честь бывать в его доме, то почти всегда не упускаю возможность убедиться в этом в очередной раз...
Говард стряхнул с рукава мундира видимую лишь ему одному пылинку, помолчал – буквально мгновение – а потом светлые глаза адмирала в упор взглянули на Теодора. Взгляд этот должен был произвести впечатление откровенного и прямого. Так может смотреть лишь человек, который решил говорить начистоту и которого тяготят разного рода недомолвки.
Лорд Хэккет давно понял, что играть в искренность подчас бывает очень выгодно. Люди начинают принимать тебя за недалёкого вояку, что обязан своим положением лишь происхождению, и не представляет особенной опасности – ни в какой смысле.
-Вы правы, виконт, сам факт борьбы с пиратами ни для кого секретом уже не является. Хотя представляете, как замечательно было бы, окажись эти подонки уверенными, что им простят все преступления перед короной, и перестань они скрываться... Да мы за два дня вздёрнули бы большую часть, - адмирал усмехнулся, и усмешка, против воли, вышла  почти мечтательной. – Да и, признаться, я ни чуть не сожалею, что их величества не жалуют пиратов и не принимают на службу даже тех, кто мог бы ещё послужить Англии. Подумайте сами, сегодня они плавали бы под нашим флагом, а завтра, может быть, продали бы нас тем же французам, окажись это выгодным. Лично я не доверял бы каперам... Представители дворянских фамилий, люди благородные, заслуживают доверия куда больше. Да и предательства от них ожидать не стоит. Мы ведь скорее расстанемся с жизнью, чем изменим интересам королевства...
Говард замолчал, словно бы собираясь с мыслями, только теперь опустил взгляд, задумчиво обвёл им гостиную. Что ни говори, а старый хитрый ирландец знает толк в красивых вещах.
-Я упомянул о государственной тайне, только имея в виду то, что не могу, как бы ни желал, вдаваться в подробности планируемых операций и обсуждать детали с людьми, не состоящими на службе. Уверен, что и ваш отец полностью понял бы и поддержал меня, - и сразу тон адмирала стал более непринуждённым и едва ли не заговорческим. – А с дворянскими дочками поосторожнее, виконт. А то женят вас в два счёта, не успеете насладиться холостой жизнью. Кстати, хочу вас уверить, в плане развлечений Порт-Ройял не только ни чуть не уступает Лондону, но даже в чём-то его и превосходит.

8

Смех у Теодора был очень мягкий и красивый, как и улыбка, подчеркивающая утонченность и плавность линий на его лице.
- Адмирал, мне очень польстило право слово ваше мнение на мой счет, то, что вы посчитали меня сведущим в морском деле, а соответственно интересующимся подобного рода информацией. Боюсь, что вынужден вас разочаровать.
Он подошел к креслу, которое занял лорд Хэккет, и наполнил его бокал новой порцией божественного напитка, привезенным им самим с берегов Англии.
- Вот мой погибший брат, тот да, был военным, из него, насколько я знаю, готовили будущего моряка и капитана, возможно даже адмирала. А я, к своему стыду, не уверен, что отлечу барк от баркаса, а галеон от фрегата или той же каравеллы. Поэтому и любопытствовал не сколько о деталях планов будущих маршей против пиратов, сколько о интересных случаях, что с вами уже произошли. Вина, танцы, дворцовый этикет - это то, что я хорошо понимаю. Ещё сюда же можно было отнести математическое мышление и хорошую память на лица и числа, ну и знание основных европейских языков, но это уже было явно лишней информацией для адмирала, уж слишком она выбивалась из образа наивного мальчика. Вот если вы меня спросите чем отличается контроданс от катильона, или паванна от кадрили, я вам расскажу, и даже показать смогу, а вот по поводу морского дела, увольте, не моё это. Да и укачивает меня немного на кораблях..
Он вернулся к себе на диван, продолжая улыбаться гостю. Складывалось впечатление, что адмирал немного настороженно от носится к нему, словно боится, что каждое слово виконт потом перескажет тем самым упомянутым пирата, с кем, безусловно, давно знаком и имеет приятельские взаимоотношения.
Теодор опустил взгляд на свой костюм и небрежным жестом расправил немного сбившиеся кружева под манжетами сюртука, параллельно проверив идеальность состояния своих ногтей.
- Мне не стать военным, лорд-адмирал, я больше придворный, и если бы не отец… - он сделал паузу, как раз в этот момент подняв взгляд на гостя, позволяя на пару мгновений своему недовольству сверкнуть в глазах, а потом исчезнуть, словно его там и не было никогда, смениться смирением и беззаботностью. – А за предупреждение, по поводу местных прелестниц, благодарю. Я приму его к сведению и буду аккуратнее. К тому же, мне рассказывали, что тут есть и более… безопасные способы развлечься, не рискуя быть окольцованным, как золотой фазан в королевском саду. Не об этих ли развлечениях вы говорите, лорд Хэккет?

Отредактировано Теодор О'Брайн (2010-10-24 22:36:05)

9

"Судя по всему, мальчик не слишком доволен отношениями с господином губернатором? Что ж, если это так, то положение дел меня более чем устраивает…"
Лорд Хэккет был человеком в достаточной степени наблюдательным, и потому от внимания его не скрылся странный огонёк в глазах молодого человека, когда тот, заговорив об отце, прервал себя на полуслове.
"Если бы не отец, то... что? Молодой О'Брайн предпочёл бы и дальше проводить время в Лондоне, вместо того, чтобы пытаться заменить собою погибшего брата?"
Впрочем, времени на то, чтобы особенно вдаваться в подробности у Говарда не было. Теодор уже вновь наполнил его бокал, да и разговор, кажется, приобретал вполне благоприятный для адмирала оборот, в том смысле, что он был совсем не против поделиться всем, что знал - а знал он немало - касательно тех развлечений, которые могли позволить себе на Ямайке люди с деньгами и положением. Ну, и ко всему прочему,  конечно, дать пару советов касательно того, как, не отказывая себе ни в чём, не испортить собственную репутацию.
-Благодарю, виконт... - отсалютовав собеседнику бокалом, лорд Хэккет сделал пару глотков, явно наслаждаясь букетом вина. - Собственно говоря, каравеллы появились раньше галеона. Сейчас они используются всё реже и реже, а когда появились, казались всем достаточно лёгкими и весьма маневренными судами, с тремя-четырьмя высокими мачтами и бушпритом. И с косыми  латинскими парусами. Тут только фок-мачта является исключением. Кстати говоря, именно на каравеллах господин Колумб и добрался до Нового Света. И по началу они все были однопалубными, тогда как галеон... - он вновь пристально взглянул на Теодора и чуть приподнял правую бровь, будто объяснял самые очевидные на свете вещи. - Галеон судно многопалубное, и за счёт наличия на борту серьёзной артиллерии может использоваться и военными, и торговцами. Бушприт здесь, само собой, тоже имеется, но вот корма не круглая, а прямоугольная, да и гальюн находится на носу, ниже уровня бака. Треугольный парус используется тут только на бизань-мачте... - здесь лорд Хэккет замолчал, при чём так, что было ясно - адмирал, можно сказать, "наступил на горло собственной песне", дабы не докучать губернаторскому сыну. - Простите, уверен, что вам это неинтересно, и мне не хотелось бы злоупотреблять вашим терпением, виконт. А на счёт приятного и безопасного времяпрепровождения, - ещё глоток из бокала. Непринуждённо-рассеянная улыбка. Легкий поворот головы в сторону двери - дабы убедиться, что ни старший О'Брайн, ни его очаровательная дочь не появятся сейчас так некстати. Но всё было спокойно, даже хорошо вышколенная прислуга не надоедала своим присутствием и не попадалась на глаза. - В Порт-Ройяле есть несколько заведений, которые могут удовлетворить самый изысканный вкус. Само собой, приходится оставлять там немало денег, зато потом можно не беспокоиться относительно всяких нежелательных разговоров. Думаю, вы меня понимаете... - Говард замолчал, исподволь наблюдая за Теодором и делая вид, что всё его внимание вновь поглотило содержимое бокала. - Но я боюсь, что наш уважаемый губернатор будет очень недоволен узнав, какого рода сведения вы получаете от меня при первом же знакомстве...

10

Когда адмирал начал подробное описание кораблей виконту стоило секундного усилия воли, чтобы показательно не зевнуть. В конце концов, Ямайка не Лондон, а лорд-адмирал французский посол, из которого надо вытянуть сведения…  Хотя и сведения лишними не бывают.
Может стоит попросить его показать как эти все паруса выглядят в жизни, заодно будет повод показать отцу, что я занят делом далеким от его интересов. Хотя что может взбрести ему в голову один Бог ведает, но провокация – это тоже действие способное привести к нужным результатам.
Одев на лицо выражение восхищенной заинтересованности юноша внимательно слушал рассказ о судах, периодически, отпивая из своего бокала вино.
- Всё что вы рассказывает безумно интересно, но боюсь моей фантазии не хватает для того, что бы представить себе латинский парус и буштрипы. Я из тех людей, которым надо посмотреть своими глазами, чтобы понять, так что я был бы вам очень признателен, если бы вы нашли время проиллюстрировать свой рассказ в порту. А насчет второго вашего предложения…
В голове виконта пронеслись моменты его последнего приключения, о котором дед так и не узнал, но из-за которого он и принц Георг получили по шее от принцессы Анны. Ведь действительно не самой лучшей идеей Людвига было одеваться в женское платье куртизанки и томно взирать на входящих мужчин. Хотя в тот вечер принц так набрался, отмечая свой день рождения, что происходящее понял только когда Теодор вытаскивал его из кровати испанского посла на беду тоже решившего проветриться в этом известном среди знати месте.
- Действительно отец будет не рад узнать, если узнает, - глаза сверкнули легкой насмешкой. – Так зачем же тогда расстраивать генерал-губернатора и рассказывать ему подобные новости.Напольные часы в гостиной гулко пробили два часа по полудни.
- Надеюсь у вас ещё есть время, и вы согласитесь разделись со мной обед, к тому же с минуты на минуту должна вернуться сестра с прогулки. Думаю, что она тоже будет рада вашему обществу за обедом.

11

«Вернётся сестра, а потом и папочка... Вот бы кого мне не хотелось видеть»
Между тем, перспектива была заманчивой – затащить молодого О’Брайена в порт, а потом и на борт «Королевы Марии», устроить хорошую пьянку, и после или отправить матросов, чтобы те привели шлюх из ближайшего борделя, или самим не полениться отправиться туда, чтобы показать губернаторскому сыну не только судно, но все прелести жизни в колонии... А что время тянуть? Надо брать обстоятельства на абордаж, покуда выдался благоприятный момент.
-Честно слово, я в некоторой растерянности, виконт. С одной стороны меня ждут неотложные дела, с другой я не могу пожертвовать удовольствием ещё некоторое время побыть в вашем обществе. И уж, конечно, в обществе вашей прекрасной сестры. Ручаюсь, в нашем городе нет более привлекательной и порядочной девушки, она истинное сокровище, - остатки вина были допиты, и лорд Хэккет вновь поставил пустой бокал на столик. – А давайте, фигурально выражаясь, убьём двух зайцев? – последнее было произнесено столь непринуждённо и вместе с тем эмоционально, что вполне могло показаться, что это внезапная идея, а не обдуманный, хоть и готовый пока что лишь в общих чертах план. – После обеда мы отправимся на королевский фрегат, где вы, виконт сможете получить представление о военном судне, а я проверить боеготовность команды. Очень хочется верить, что за время моего отсутствия дисциплина на борту не стала хуже... – Адмирал улыбнулся с подкупающим радушием. Это было сделать тем более просто, что компания молодого человека была ему действительно приятна, а игра, которую Хэккет решил вести с губернатором, используя Теодора, обещала стать весьма азартной, раз уж  в самый первый день беседа их приняла подобный оборот. Да и ко всему прочему обещанное общество губернаторской дочки не могло не поднять настроение. С одной стороны, так называемые порядочные девицы были существами совершенно бестолковыми, если смотреть на них глазами старого холостяка, который ищет возможности безнаказанно поразвлечься, с другой... всё-таки находясь рядом с красивой женщиной, невольно поддаёшься её очарованию, и даже не видя перед собой конкретной цели, опьяняешься этой близостью, словно хмельным игристым вином.
Одним словом, состояние лорда-адмирала было мечтательно-приподнятым, а открывшиеся возможности не могли не радовать – даже не смотря на то, что угроза возвращения старого ирландца могла спутать все карты.
«Давайте, мой друг, соглашайтесь... Не уговаривать же мне вас, в самом деле

12

Вот так сразу? А адмирал настоящий военный, сразу бросить авангард в разведывательный бой. Ну чтож, не будем вас разочаровывать, покажем, что ворота открыты и крепость готова принять гостей.
Теодор позволил лёгкому опьянению сильнее проявиться. Три бокала, в такую жару, да на голодный желудок... Затуманенность взора, некоторая рваность движений, присущая нетрезвым людям, растянутость фраз.  Всё это он постепенно добавлял в свой облик, осталось лишь подчеркнуть детали. Играть так играть, гулять так гулять. Он добавил немного похоти в следующий брошенный из-под длинных ресниц взгляд.
- Вот так вот сразу? Адмирал, полчаса назад вы не хотели меня посвящать в ваши планы, а теперь хотите взять с собой инспектировать вверенный вам корабль, можно сказать доверить тайну о боеспособности главного оружия в этой бухте, а как же государственная тайна? – он тихо рассмеялся, осушив в пару больших глотков свой бокал.
Порывисто поднявшись с дивана он сел на столик прямо перед адмиралом, подавшись к нему всем корпусом, так, что их разделяло не больше метра, да и то из-за того, что Хэккет откинулся на спинку кресла.
- Почему мне кажется то, что вы замышляете не понравится моему отцу, - он чуть склонил голову на бок, будто рассматривая своего собеседника под другим углом с прищуром.
- А главное, почему мне кажется, что вы осведомлены насколько мне всё равно, а вот дожидаться мою дражайшую сестричку полагаю всё-таки при таком стечении обстоятельств не стоит. Она действительно порядочная девушка и сокровище .
Ещё пару секунд посмотрев на сидящего в кресле мужчину юноша резко поднялся, слегка покачнувшись.
- Проклятая жара, - немного раздражения в голосе, сменившееся азартом, когда взгляд Теодора опять поймал взгляд лорда адмирала. – Я искренне надеюсь, что вы правы и эта жара не единственное, чем можно развлечься тут.

13

То, что выпитое сухое вино слегка ударило в голову Теодору, лорда Хэккета не удивило. Как ни крути, климат действительно был непривычным для молодого человека, да и опыт в употреблении подобного рода напитков – всё-таки поменьше, чем у самого адмирала. Потому улыбка Говарда стала чуть снисходительной, не теряя своей доброжелательности.
-Какая же это тайна, виконт? «Королева Мария» самый боеспособный и быстроходный фрегат в нашей гавани, это известно каждому. Проверки здесь нужны лишь для того, чтобы команда не расслаблялась…
В сущности молодой О’Брайн был прав – ждать нечего. К величайшему сожалению Говарда, дочь губернатора для данной прогулки им пригодиться не могла, а отобедать можно было и на борту.
«А мальчик не соврал… И него выйдет – да что выйдет, уже вышел! – отличный придворный, коль уж он, во-первых, понял меня с полуслова, а, во-вторых, не побоялся открыто заявить о своём понимании… Откровенность иной раз приводит к цели лучше самой искусной лжи, если, конечно, пользоваться ею умело. Но вот мало кто это понимает…»
-Родители, желая добра, нередко чересчур ограничивают нашу свободу, не правда ли? – вопрос, собственно, был риторическим. Но всё-таки Хэккет выдержал небольшую паузу, позволив Теодору и дальше беспрепятственно себя рассматривать, ровно до тех пор, пока молодой человек сам не поднялся с облюбованного им прежде низкого столика. – Испытав в своё время подобное на собственном опыте, я просто могу предположить, что вы желаете узнать обо всех удовольствиях, которые вам может подарить Ямайка, не оглядываясь на мнение старших. Это же вполне естественно, - адмирал неторопливо встал с кресла, вновь придержав шпагу за рукоять. – Мой экипаж ждёт нас. – И признался, сделав пару шагов по направлению к дверям, так, чтобы держаться возле виконта. – Я и предположить не мог, что мой визит к господину губернатору закончится подобным образом… Впрочем, с моей стороны было бы непростительной бестактностью отказаться показать вам наш город… и некоторые его достопримечательности, о которых не принято говорить на балах…

14

- Ну что же, раз вы сами называете это непростительным, то я как честный дворянин не могу позволить вам совершить что-то бесчестное ,- он заговорчески улыбнулся гостю. – А уж тем более, когда разговор заходит о «Королеве», особенно быстрой и способной.
Проследив за телодвижениями адмирала, Теодор пришел к выводу, что  в его гардеробе кое-чего не хватает, а именно шпаги, к которой таким привычным движением  прикоснулся лорд Хэккет. Хотя, если быть честным с собой полностью благородным искусством фехтования виконт владел из рук вон плохо и успокаивало его лишь то, что он великолепно стрелял.
-Точно! Шпага! – воскликнул юный О'Брайн.  –  Лорд адмирал, спасибо, что вы мне напомнили о шпаге. Нехорошо бы вышло, если бы я забыл её дома.
Юноша смущенно отвел взгляд.
Чуть не ушел безоружным из дома. Расслабился, балван, - отругал он сам себя.
- Пара минут и я вернусь! – он уже преодолел половину ступенек, когда его осенила ещё одна мысль и он обернулся, чуть покачнувшись на ступеньке. – Как вы думаете, господин адмирал, насколько будет выходить за рамки дозволенного, если я не стану одевать сейчас парик, а ограничусь лишь шляпой?Тремя кинжалами… кошелёк на тумбе в спальной… на всякий случай надо взять кулон.
С последним Теодор вообще старался не расставаться вне дома.

15

-Я думаю, это будет вполне нормальным, виконт, учитывая здешнюю жару, и то, что вы не состоите на службе. Это мне приходится одеваться по всей форме как представителю английской короны, вы же вполне можете позволить себе на время забыть об условностях. К тому же это неофициальный визит, - заложив руки за спину, Говард направился к окну, решив подождать О’Брайна в гостиной. Будь он действительно таким набожным человеком, каким частенько хотел показаться на людях, то сейчас непременно вознёс бы молитву о том, чтобы старый ирландец своим внезапным появлением не нарушил их планы. Право, было бы очень обидно упустить такую добычу, как губернаторский сынок. Лорд Хэккет устало вздохнул. Говоря откровенно, он порой уставал от этих интриг, от невозможности действовать без оглядки на старшего О’Брайна, рассчитывать каждый свой шаг. Отогнув край шёлковой занавески, адмирал выглянул на улицу – туда, где солнечный свет переплетался с лазурью высокого неба и сочной южной зеленью. Иногда хотелось просто отпустить свои чувства на свободу – особенно этому желанию способствовало вино, что горячило кровь и стирало границы дозволенного. Будь воля Хэккета, он бы не стал церемониться, как губернатор. К чертям всё это видимое соблюдение закона – в Лондоне ждут конкретных результатов. Прочесать бы с солдатами все портовые таверны, задержать подозрительных, устроить показательные казни – и сброд, которым заполнен Порт-Ройял, начнёт помогать властям, выдавая настоящих пиратов. А то теперь – думая об этом, Говард начинал злиться – вешают этих выродков как-то вяло, подобные меры ни к чему не приводят. Пираты обнаглели настолько, что ни в грош не ставят представителей английской короны, грабят торговцев, что честно платят налоги...
"Да здесь половину населения надо перевешать, чтобы навести порядок..."
Подобные идеи только разжигали кураж в душе, заставляли отбросить прочие заботы.
Ладно, с губернатором как-нибудь разберёмся. Возможно, дружба с его сыном будет как раз кстати...
Хэккет отвернулся от окна, вновь прошёлся по гостиной в ожидании возвращения Теодора, мысленно подгоняя время. Адмирал вдали от посторонних глаз любил как следует покутить – да и отметить возвращение на Ямайку было вполне позволительно. А покутить в приятной компании – вдвойне  хорошо. Так что ему уже не терпелось отправиться на фрегат, совмещая дела и отдых... Может, и правда удастся убить двух зайцев?

16

На лице юноши появилась искренняя радость по поводу отсутствия строгого этикета на парики. Действительно жара не самое лучшее время носить что-то лишнее. Он быстрым шагом направился к себе.
Когда дверь в спальню за ним закрылась, Теодор  скинул домашний сюртук, решив сменить его на  стилизированный под военный мундир. К нему подходила шляпа по последней Лондонской моде. К поясу он добавил перевязь со  шпагой. Окинув себя абсолютно трезвым взглядом он мило улыбнулся и восхищенно хлопнул глазами, мгновение и выражение лица сменилось на задумчивое.
Адмирал считает его мальчишкой, это было хорошо. Приятно было, что тут его внешность играла ему на руку. Он умел пользоваться тем, что выглядел младше своих лет. Тонкий, галантный, с искорками восторга в глазах. Он и сам иногда, во время игры, забывал, что не такой.
Вы хотите влиять на отца через меня. Чтож, лорд адмирал, сыграем вашу партию. Но ставки поднимаются. Отец сказал, что братец скорее всего подался в пираты. Жаль я не видел его последние пятнадцать лет. Было бы проще, знай кого надо повесить на рее, ну или в крайнем случае кто схватит шальную пулю. Отец думает, что я не вижу из-за чего он так внимателен к пиратам, а потому, братец, тебе придется умереть, даже если мне ради этого придется перевернуть это чертово Карибское море и переспать с лордом адмиралом.
Последней своей мысли он улыбнулся, слишком уж Хэккет был не похож на поклонника подобного рода развлечений. Вот уж действительно смешно было подумать такое, когда собираешься отправиться на пьянку с военными. Скорее уж лорд адмирал протащит его по всем местным борделям.
Тоже мысль. Обычно Хозяйки многое знают, а уж девочки вообще сплетницы… Особенно если ты молод весел и готов платить за развлечения, плюс пара капель в вино и они тебе выложат всё что знают, а главное никто не удивится, что после пьянки у них будет болеть голова.
С этими позитивными мыслями Теодор оторвался от разглядывания себя в зеркале, отметив, что выглядит он как франт с идеально сидящем на нем костюме и шляпе. Он быстро спустился вниз, к уже заскучавшему лорду адмиралу.
- Лорд Хэккет, я весь в вашем распоряжении, - в глазах опять плясали огоньки выпитого вина и азартное предчувствие хорошего развлечения.

Отредактировано Теодор О'Брайн (2010-10-31 01:04:54)

17

-Отлично, тогда не стоит медлить, - беглый, но внимательный взгляд лорда Хэккета отметил безукоризненный вид молодого человека, а самое главное – его полную беззаботность и готовность окунуться в мир развлечений, что могла предоставить Ямайка к услугам каждого, кто понимал толк в удовольствиях и имел возможность щедро их оплачивать. Так уж получилось, что, считая себя человеком весьма искушённым, способным увидеть собеседника насквозь и заставить того принять  решения,  выгодные прежде всего самому адмиралу, Говард теперь несколько поспешил. Он почти утвердился во мнении, что хоть из мальчика и вышел уже отличный придворный, который может произвести благоприятное впечатление и непринуждённо повернуть беседу в нужное ему русло, но в данный момент Теодор преследует всего одну цель – весело провести время и вырваться из-под влияния отца... И для того, и для другого молодому О’Брайну было бы более чем желательно общество человека, что мог бы посвятить его во все тонкости местной жизни, не морализируя и не пытаясь указывать виконту, где и как тому надо поступать... Одним словом, адмирал сразу же отвлёкся от приятных мыслей о том, каким образом следовало бы казнить пиратов и каким способом стоило бы развязывать языки тем, кто по тем или иным соображениям не желал выдавать товарищей. Он частенько предавался подобным размышлениям на досуге, и, надо сказать, они действовали на Хэккета умиротворяюще. Однако сейчас следовало действовать, а не размышлять. День выдался далеко не таким утомительно-скучным, как он рассчитывал, планируя визит к губернатору, а вечер обещал быть более чем занимательным и плавно перетечь в одну из тех ночей, какие потом вспоминаются, будто окутанные сладким дурманом – и воспоминания кажутся настолько зыбкими, что реальность становится почти неотличимой от грёз.
-Могу поспорить, виконт, вы не пожалеете, что приехали сюда. Поначалу у всех так – жара изматывает, рабы кажутся, простите меня за откровенность, тупыми ублюдками, а торт сброд, которым заполнены все гавани, просто выводит из себя, пробуждая одно желание – расстрелять их картечью. Но со временем ты понимаешь, что женщины тут обольстительны и таинственны, как и здешняя природа, что скрывает опасность, умело её пряча за причудливостью форм и красок, фантазии имеют особенность воплощаться быстрее и охотнее, чем на родине, а та обстановка, в которой мы живём – порой едва ли не на военном положении, отстаивая интересы английской короны – делает возможным позволять себе то, что считалось бы в Англии недопустимым...
Говард говорил негромко, тщательно подыскивая нужные выражения, но вместе с тем стараясь, чтобы речь его выглядела полнейшим экспромтом. При чём экспромтом необдуманным и вполне искренним. Неспешной уверенной походкой он направился к выходу. Экипаж ждал на улице. Осталось всего лишь пересечь большую гостиную и холл.

Отредактировано Говард Хэккет (2010-11-01 00:50:05)


Вы здесь » Пиратская Бухта » Губернаторская вилла » Малая гостиная